Kochen statt schießen

What? Wie wir fremde Sprachen übersetzen (Ausgabe II+III/2011)


„Make Food, Not War“ lautet das Motto des ersten Erzeugermarkts in Beirut, auf dem regionale Produkte angeboten werden. Jeden Mittwoch und Samstag veranstaltet der ehemalige Fernsehkoch Kamal Mouzawak den Markt, mit dem er die zahlreichen Kulturen und Religionen des Libanons zusammenbringen will: „Ich habe mich gefragt: Wie können wir uns um etwas Positives versammeln, anstatt uns nur zu hassen und gegenseitig umzubringen?“. Neben dem Bauernmarkt bietet der 41-Jährige Workshops an, in denen traditionelle libanesische Gerichte gemeinsam gekocht werden. Und in seinem Restaurant mit einer „open kitchen“ bereitet jeden Tag ein anderer Koch ein typisches Gericht seiner Region zu.



Ähnliche Artikel

Frauen, wie geht's? (Kulturprogramme)

Orangenbäume und Betonbrücken

ein Gespräch mit Akram Zataari

Seit über zehn Jahren baut die Arab Image Foundation (AIF) im Libanon das größte Fotoarchiv des Nahen Ostens auf. Ein Interview mit dem Gründer

mehr


Innenleben. Ein Heft über Gefühle (Wie ich wurde, was ich bin)

Stadt, Land, Revolution

von Bahia Shehab

Warum Ägypten meine Wahlheimat wurde und meine Kunst heute auf Kairos Straßen zu sehen ist

mehr


Innenleben. Ein Heft über Gefühle (Thema: Gefühle)

In Worte fassen

von Mansura Eseddin

Liebe und Tod

mehr


What? Wie wir fremde Sprachen übersetzen (Die Welt von morgen)

Großstädter werden Bauern

Eine Kurznachricht aus Venezuela

mehr


Körper (Weltreport)

Arabisch easy

von Mona Sarkis

Rund 240 Millionen Menschen auf der Welt sprechen Arabisch, aber immer weniger beherrschen die klassische Grammatik. Dafür wird der Sprachmix Arabizi beliebter

mehr


Was bleibt? (Bücher)

Mein Freund Abu Jürgen

von Jörg Walendy

Alles für ein deutsches Visum: Assaf Alassaf erzählt von der Freundschaft eines aus Syrien geflüchteten Zahnarztes mit dem deutschen Botschafter in Beirut

mehr