Kochen statt schießen

What? Wie wir fremde Sprachen übersetzen (Ausgabe II+III/2011)


„Make Food, Not War“ lautet das Motto des ersten Erzeugermarkts in Beirut, auf dem regionale Produkte angeboten werden. Jeden Mittwoch und Samstag veranstaltet der ehemalige Fernsehkoch Kamal Mouzawak den Markt, mit dem er die zahlreichen Kulturen und Religionen des Libanons zusammenbringen will: „Ich habe mich gefragt: Wie können wir uns um etwas Positives versammeln, anstatt uns nur zu hassen und gegenseitig umzubringen?“. Neben dem Bauernmarkt bietet der 41-Jährige Workshops an, in denen traditionelle libanesische Gerichte gemeinsam gekocht werden. Und in seinem Restaurant mit einer „open kitchen“ bereitet jeden Tag ein anderer Koch ein typisches Gericht seiner Region zu.



Ähnliche Artikel

Was bleibt? (Bücher)

Mein Freund Abu Jürgen

von Jörg Walendy

Alles für ein deutsches Visum: Assaf Alassaf erzählt von der Freundschaft eines aus Syrien geflüchteten Zahnarztes mit dem deutschen Botschafter in Beirut

mehr


What? Wie wir fremde Sprachen übersetzen (Die Welt von morgen)

Großstädter werden Bauern

Eine Kurznachricht aus Venezuela

mehr


Neuland (Thema: Flucht)

Barometer für die Demokratie

von Tamirace Fakhoury

Der Zustrom von Syrern ist ein Test für das politische System des Libanon – und gleichzeitig eine Chance

mehr


Weniger ist mehr. Über das Wachstum und seine Grenzen (Thema: Wachstum)

Unsere kleine Farm

von Timothy Jones

Wie sich Landwirte und Verbraucher gegen die Nahrungsmittelindustrie zusammenschließen

mehr


Innenleben. Ein Heft über Gefühle (Wie ich wurde, was ich bin)

Stadt, Land, Revolution

von Bahia Shehab

Warum Ägypten meine Wahlheimat wurde und meine Kunst heute auf Kairos Straßen zu sehen ist

mehr


Was vom Krieg übrig bleibt (Thema: Krieg)

Wenn die Helfer kommen

von Suzanne Baaklini

Im zerstörten Libanon übernehmen arabische Staaten Patenschaften für den Wiederaufbau einzelner Dörfer. Das sichert Einfluss

mehr