Ein Laden, ein Buch

Yoshiyuki Morioka

Neuland (Ausgabe II/2016)


Mein Buchladen hat ein recht ungewöhnliches Konzept: Wir führen nur einen einzigen Titel, der sich wöchentlich ändert. Der wird dann im Schaufenster ausgestellt. Im Laden selbst steht ein Tisch, auf dem mehrere Exemplare des Titels gestapelt sind, Bücherregale gibt es keine. Jede Woche veranstalten wir eine Ausstellung, die in Bezug zu dem Buch steht. Als wir den Bildband „Fish-Man“ von Masaru Tatsuki vorgestellt haben, der Fotos von einem vom Tsunami betroffenen Dorf zeigt, hatten wir ein Fischernetz, Anglerstiefel und einen Regenmantel im Raum. Wir wollten den Geruch des Hafens herstellen. Dabei ist mir wichtig, dass die Autoren und Herausgeber des Buches selbst bei den Veranstaltungen zugegen sind. So kann eine reichhaltige Kommunikation zwischen ihnen, den Kunden und dem Werk selbst entstehen.

Die Idee dazu kam mir in meinem vorherigen Buchladen, als ich gesehen habe, wie viele Kunden zu einer Veranstaltung wegen eines einzigen Buches kamen. Vielleicht brauchte ich die anderen Bücher gar nicht. Das Konzept ist einer japanischen Teezeremonie nachempfunden. Dem Prinzip des Minimalismus folgend, versuchen wir hier alles Überflüssige wegzulassen. Wenn Kunden in mein Geschäft kommen, bedeutet das, dass sie direkt in das Werk eintreten.  Das zweidimensionale Buch wird auf eine dreidimensionale Ebene gehoben. Vor allem aber ist mir wichtig, zuvor mit den Autoren und Herausgebern persönlich zu sprechen und mehr über ihre Begeisterung für ihr Buch zu erfahren. Letztendlich verkaufe ich nur das, was ich selbst gerne mag.

Anfangs dachte ich noch, der Laden könnte ein Zeichen gegen den Trend zur Digitalisierung sein, indem er sich auf dieses eine Objekt konzentriert. Es hat sich jedoch herausgestellt, dass das so nicht stimmt: Viele machen durch ihre Posts bei Facebook und Twitter auf uns aufmerksam.

Trotz meiner Philosophie muss ich auch an den Umsatz denken. Bisher läuft es ganz gut. Wie lange das noch so weitergeht, weiß ich nicht. Ich gebe zu, es ist ein gewagter Versuch. Aber ich würde mir wünschen, irgendwann vielleicht mein Konzept in anderen Städten wie Berlin oder New York vorzustellen, wenn auch nur für kurze Zeit.

Protokolliert von Tanja Kunesch

Dolmetscherin: Keiko Hamazaki



Ähnliche Artikel

What? Wie wir fremde Sprachen übersetzen (Top Ten)

Die meistverkauften Bücher des Jahres 2010 in Indien

Akshay Pathak

1 2 States: The Story of my Marriage von Chetan Bhagat: 32.653 verkaufte Exemplare

2 The Immortals of Meluha von Amish Tripathi: 9.921 verkaufte Exemplare

3 T... mehr


Zweifeln ist menschlich. Aufklärung im 21. Jahrhundert (Themenschwerpunkt)

Aufbruch ins Ungewisse

Mohammed Bamyeh

Die Kraft der arabischen Revolution liegt im Mut zum Chaos – eine gute Voraussetzung, um eine neue Ordnung zu schaffen

mehr


Frauen, wie geht's? (Wählen in)

Wählen in: Nepal

Sangeeta Lama

Seit der Revolution im April 2006 erlebt Nepal massive politische Veränderungen. Nach 238 Jahren soll die Monarchie unter dem derzeitgen König Gyanendra abgesch... mehr


Helden (Bücher)

Von Pornos und Protesten

von Leyla Dakhli

Kann man arabische Pornos mit der arabischen Revolution vergleichen? Eine essayistische Erkundungstour durchs Netz

mehr


Was vom Krieg übrig bleibt (Fokus)

Heil Che

Stefan Candea und Sorin Ozon

Jugendarbeit klingt erstmal positiv. In Transnistrien mischen rechte Kriminelle und der Geheimdienst mit. Ein Blick hinter die Kulissen
 

mehr


Freie Zeit. Was Menschen tun, wenn sie nichts zu tun haben (Top Ten)

Die meistgestohlenen Bücher in schottischen Bibliotheken

Carmen Eller

1 Harry Potter and the Chamber of Secrets „Harry Potter und die Kammer des Schreckens“ von Joanne K. Rowling 
 
2 Lovers and Players „Erfolgreich, sexy, Single“ v... mehr